Paginas

Last Tuesday was carried out in the community called "LaTRasquila"as shearing each year, the Feast of "El Senor del Perdon, this time as usual, we could enjoy a free Jaripeo, as well as a very lively bazaars, where they could find and typical Mexican food as well as the backing band, and to close with gold brooch, could not miss the Castle of fireworks, dancing to continue until we tired to finish.
---------------
El pasado martes se realizo en la comunidad de la Trasquila como cada año, la Fiesta del Señor del Perdon, esta vez como es costumbre, se pudo disfrutar gratuitamente del Jaripeo, asi como de una muy amena kermese, donde se podrian encontrar los ya tipicos antojitos mexicanos, asi como la musica de banda, para cerrar con Broche de oro, no podia faltar el Castillo de Fuegos Pirotecnicos, para continuar con el baile hasta terminar agotados.







Going through the town of Zimirao you find the people who lives there, talk to them, is to know a little about the way they live here, see people walking on the streets, meeting in the usual places, observing children playing, people enjoying a football match on the court, chatting with neighbors, is something that every day becomes part of the customs of our people.
A special greeting to Mr. Ismael Avila and Adelina, who are responsible of the care of the spas, as well Mr. Felix Hurtado Better known as "Oliver" from Zinapecuaro, which in turn sends greetings to all the people from Araró.

Pasar por Zimirao, es encontrarte a la Gente que alli vive, platicar con ellos, es conocer un poco de la forma en la que se vive aqui, ver a la gente caminando por las calles, reunida en los lugares acostumbrados, observar a los niños jugando, a las personas disfrutando de un partido de futbol en la cancha, platicando entre vecinos, es algo que dia con dia se vuelve parte de las costumbres de nuestros pueblos.
Un saludo especial para el Señor Ismael Avila y Adelina, encargados del Balneario la Salud, asi como al Señor Felix Hurtado Mejor conocido como Oliver de Zinapecuaro, que a su vez manda saludos a todas las Personas de Araró.

Other aspects that are important to Zimirao are: The Health Spa, The Canos de la Sal, Benito Juarez Elementary School, the Band called: "Salinense" and The Chapel where the Lord of Araró rest on His returning back from Zinapecuaro.
To complete the evening stroll, relaxing for a moment at the tables of the resort and proceed to visit the Chapel, is indispensable, and with a little luck to go through the hall where the band rehearses and hear a couple of melodies.

Otros aspectos que son importantes para Zimirao son: El Balneario La Salud, Las Canos de la Sal, La Escuela Primaria Benito Juarez, El Salon de Ensayos de la Banda Salinense y La Capilla del Descanso del Señor de Araró.
Completar el paseo por la tarde, relajandote un momento en las Mesitas del Balneario y pasar a visitar la Capilla, es indispensable, y con un poco de suerte pasar por el Salon donde ensaya la Banda y escuchar un par de melodias tan peculiares de la musica de viento.
A mere 3 min, near Araró, lies the town of Zimirao, a place, which like Araro enjoys an unbeatable tranquility, characterized by the production of rock salt using traditional methods, as well as their band Wind Music, in its streets you can appreciate the tranquility in this town, as well as the reflection of the Lord of Araró step towards its entry to the Sanctuary in Araró, I personally recommend taking advantage of sunny afternoons in these days of Summer, where you can enjoy a walk or a bike ride, as well as jogging on the road between Zimirao and Araro, not forgetting to leave your cell phone or digital camera to capture some beautiful pictures of the sunset and watch as will hide the sun at Lake Cuitzeo from Zimirao bridge.

A escasos 3 min, cerca de Araró, se encuentra el Poblado de Zimirao, un lugar, que al igual que Araró, goza de una tranquilidad inmejorable, que se caracteriza por la Produccion de Sal de Grano de manera artesanal, asi como de su Banda de Musica de Viento, en sus calles se puede apreciar la tranquilidad que se respira en este Pueblo, asi como el reflejo del paso del Señor de Araró, hacia su Entrada al Santuario en Araró, personalmente recomiendo aprovechar las tardes en estos dias soleados de Verano, en los cuales se puede disfrutar de una caminata o un paseo en bicicleta, asi como salir a correr por la carretera que une Araró con Zimirao, sin olvidar salir con tu camara digital o del celular para captar algunas bellas imagenes del atardecer y contemplar como se va ocultando el Sol en el Lago de Cuitzeo, desde el puente de Zimirao.

FOTOS DE LA SEMANA SANTA 2010 EN ARARO:
PROCESION DEL SILENCIO








Hello again to all our supporters and other visitors who refuse to get to know. Well thank God once again took out the 1, 2 and April 3 the representation of the Passion, Death and Resurrection of our Lord Jesus Christ, with the help of some of the inhabitants of the region, here we present some images and videos of that event.
Of course this make an important note that all this could be thanks to the wisdom and support to who is not longer with us and that was the precursor of these beautiful customs are not null and void here in our town, I mean Mr. Ismael Guerrero, who unfortunately is no longer with us, his presence was always felt during the rehearsals and at the same in the representation. Rest in peace our precursor Mr. Ismael Guerrero.














Hola de nueva cuenta a todos nuestros seguidores y demas visitantes que no se dejan conocer. Pues gracias a Dios nuevamente se llevo a cabo este 1, 2 y 3 de Abril la representación de la Pasion, Muerte y Resurreccion de nuestro Señor Jesucristo, con la ayuda de algunos de los pobladores de la región, aqui les presentamos algunas imagenes y videso de dicho acontecimiento.
Claro esta hacer una nota importante de que todo esto pudo ser gracia a la sabiduria y apoyo del que ahora ya no esta con nosotros y que fue el precursor de que estas bellas costumbres n o decayeran aqui en nuestro pueblo, me refiero al sr. Ismael Guerrero que lamentablemente ya no esta con nosotros, su presencia siempre estuvo p`resente durante los ensayos y en la representacion misma. Densacnse en paz el precursor Don Ismael Guerrero.


FOTOS DE LA SEMANA SANTA 2010 EN ARARO:
REPRESENTACION DE LA PASION DE CRISTO

---------------

REPRESENTATION OF THE PASSION OF CHRIST








FOTOS DE LA SEMANA SANTA 2010 EN ARARO:
JUEVES SANTO - REPRESENTACION DE LA ULTIMA CENA Y LA APREHENSION DE JESUS

---------------

HOLY THURSDAY - REPRESENTATION OF THE LAST SUPPER OF JESUS AND APPREHENSION



FOTOS DE LA SEMANA SANTA 2010 EN ARARO:
DOMINGO DE RAMOS

---------------

PALM SUNDAY